Hi there!
How are you ? Are you happy ? I hope so !
Então pessoal, nesta postagem iremos comentar um pouco sobre as diferenças do inglês – Americano e o inglês – Britânico.
As pessoas, principalmente meus alunos, perguntam constantemente qual o melhor inglês ou qual a diferença entre os dois países. Mas na verdade não existe tanta diferença assim para podermos classificar esta ou aquela por ser a melhor. As diferenças entre o British e o American English, são principalmente de pronúncia. Também encontramos algumas diferenças de vocabulário, e pequenas diferenças na ortografia e na gramática. É difícil, entretanto, alcançar conclusões definitivas sobre as diferenças porque a questão é mais complexa do que parece. A própria classificação "Americano" e "Britânico" é imprecisa.
Também há de se considerar os diferentes dialetos existente dentro de cada um dos países, como no BRASIL, por exemplo: O pessoal de São Paulo tem diferença no falar em comparação ao pessoal do Rio De Janeiro, e assim por diante.
Como aconteceu no Brasil, que foi por muito tempo colonizado e sofreu influências culturais e linguísticas de quem o colonizou, Assim as regiões, que hoje formam os Estados Unidos, que eram colônias na época, sofreram maciçamente uma forte influência da Inglaterra, onde predominou-se o processo de aculturação deste país.
Deseja rir um pouco e saber mais! Então assista o vídeo abaixo:
Diferenças de vocabulário
Português
|
Inglês Americano
|
Inglês Britânico
|
acostamento (de estrada)
|
shoulder
|
hard shoulder
|
advogado
|
lawyer
|
solicitor, barrister
|
agenda
|
appointment book
|
diary
|
aluga-se
|
for rent
|
to let
|
alumínio
|
aluminum
|
aluminium
|
apartamento
|
apartment
|
flat
|
armário
|
closet
|
wardrobe
|
aspas
|
quotation marks
|
speech marks
|
auto-casa
|
motor home
|
caravan
|
auto-estrada
|
freeway
|
motorway
|
avião
|
airplane
|
aeroplane
|
balas
|
candy
|
sweets
|
banheiro
|
lavatory/bathroom
|
toilet
|
batas fritas (formato longo)
|
french fries
|
chips
|
batas fritas (em fatias finas)
|
potato chips
|
crisps
|
beringela
|
eggplant
|
aubergine
|
biscoito, doce
|
cookie
|
biscuit
|
bombeiros
|
fire department
|
fire brigade
|
borracha de apagar
|
eraser
|
rubber
|
calçada
|
sidewalk
|
pavement, footpath
|
calças
|
pants
|
trousers
|
cama de campanha
|
cot
|
camp bed
|
caminhão
|
truck
|
lorry
|
caminhão de lixo
|
garbage truck
|
dustbin lorry
|
capô do motor
|
engine hood
|
bonnet
|
cara (pessoa, rapaz)
|
guy
|
bloke, guy
|
carona
|
ride
|
lift
|
carteira de habilitação
|
driver's license
|
driving-licence
|
carteiro
|
mailman
|
postman
|
centro (de uma cidade)
|
downtown
|
city centre, town centre
|
CEP
|
zipcode
|
postcode
|
chupeta
|
pacifier
|
dummy
|
cinema
|
movie theater
|
cinema
|
código de acesso DDD
|
area code
|
dialing code
|
colega de quarto ou apartamento
|
roommate
|
flatmate
|
consultório
|
doctor's office
|
surgery
|
conta corrente
|
checking account
|
current account
|
conversível
|
convertible
|
convertible
|
corpo docente
|
faculty
|
academic staff
|
currículo
|
resume
|
curriculum vitae
|
curso de graduação
|
undergraduate school
|
degree
|
diretor (de escola)
|
principal
|
head teacher, headmaster
|
edifício de apartamentos
|
apartment building
|
block of flats
|
elevador
|
elevator
|
lift
|
escola particular
|
private school
|
independent school, public school
|
escola pública
|
public school
|
state school, local authority school
|
estacionamento
|
parking lot
|
car park
|
estrada de chão
|
dirt road
|
unpaved road
|
farmácia
|
drugstore
|
chemist's
|
feriado nacional
|
national holiday
|
bank holiday
|
fila
|
line
|
queue
|
fita adesiva
|
scotch tape
|
sellotape
|
fogão
|
stove
|
cooker
|
forno
|
oven
|
cooker
|
fralda
|
diaper
|
nappy
|
futebol
|
soccer
|
football
|
gasolina
|
gas (gasoline)
|
petrol
|
lanterna
|
flashlight
|
torch
|
lapiseira
|
mechanical pencil
|
propelling pencil
|
lata de lixo
|
garbage can
|
bin
|
lixeiro
|
garbage collector
|
dustbin man
|
lixo
|
garbage
|
litter, rubbish
|
mamãe
|
mom, mommy
|
mum, mummy
|
matemática
|
math
|
maths
|
metrô
|
subway
|
underground, tube
|
outono
|
fall
|
autumn
|
passagem só de ida
|
one-way ticket
|
single ticket
|
placa de carro
|
license plate
|
number plate
|
pneu
|
tire
|
tyre
|
ponto (final de frase)
|
period
|
full stop
|
porta-malas
|
trunk
|
boot
|
pós-graduação
|
graduate studies
|
postgraduate course
|
problema de matemática
|
math
|
problem sum
|
puxa-saco
|
brownnoser, ass-kisser
|
arse-licker
|
querosene
|
kerosene
|
paraffin
|
recepção
|
front desk
|
reception
|
refrigerante
|
pop, soda
|
soft drink, pop, fizzy drink
|
restaurante industrial
|
cafeteria
|
canteen, staff restaurant
|
silenciador, surdina
|
muffler
|
silencer
|
sindicato
|
labor union
|
trade union
|
sobremesa
|
dessert
|
pudding, dessert
|
telefone celular
|
cell phone
|
mobile phone
|
tênis
|
tennis shoes, running shoes, sneakers
|
trainers
|
térreo
|
first floor
US: 1st, 2nd, 3rd, ... |
ground floor
UK: ground, 1st, 2nd, ... |
viaduto
|
overpass
|
flyover
|
Diferenças na ortografia
Inglês Americano
|
Inglês Britânico
|
center
|
centre
|
theater
|
theatre
|
liter
|
litre
|
fiber
|
fibre
|
realize
|
realise
|
analyze
|
analyse
|
apologize
|
apologise
|
color
|
colour
|
honor
|
honour
|
labor
|
labour
|
odor
|
odour
|
catalog
|
catalogue
|
dialog
|
dialogue
|
jewelry
|
jewellry
|
traveler
|
traveller
|
woolen
|
woollen
|
skillful
|
skilful
|
fulfill
|
fulfil
|
check
|
cheque (bank note)
|
curb
|
kerb
|
program
|
programme
|
specialty
|
speciality
|
story
|
storey (of a building)
|
tire
|
tyre (of a car)
|
pajamas
|
pyjamas
|
defense
|
defence
|
offense
|
offence
|
license
|
licence
|
burned
|
burnt (or burned)
|
dreamed
|
dreamt (or dreamed)
|
smelled
|
smelt (or smelled)
|
spelled
|
spelt (or spelled)
|
spoiled
|
spoilt (or spoiled)
|
inquiry
|
enquiry (or inquiry)
|
skeptical
|
sceptical
|
inflection
|
Inflexion
|
Ok pessoal ! Espero que gostem e não esqueçam de se inscreverem.
See you then!
Comentários
Postar um comentário